|
Фото: baochinhphu
|
Официальная телеграмма направлена секретарям и председателям народных комитетов провинций и городов: Куангнинь, Хайфон, Тхайбинь, Намдинь, Хоабинь, Лаокай, Йенбай, Шонла, Лайчау, Дьенбьен, Хазянг, Каобанг, Баккан, Тхайнгуен, Туенкуанг, Футхо, Виньфук, Лангшон, Бакзянг, Бакнинь, Хайзыонг, Ханой, Хынгйен, Ханам, Ниньбинь, Тханьхоа, а также министрам, руководителям ведомств министерского уровня и ведомств правительства.
Реализуя выводы Политбюро в документе № 11261-CV/VPTW от 9 сентября 2024 года, последующие поручения, сделанные на рабочих заседаниях по проверке работы по преодолению последствий тайфуна № 3 в отдельных населенных пунктах за последние дни, Премьер-министр поручил:
1. Секретари партийных комитетов и председатели народных комитетов провинций и городов в районах, пострадавших от упомянутых выше последствий тайфунов и наводнений, с целью обеспечения безопасности, здоровья и жизни Народа, прежде всего, обязаны напрямую дать указания властям:
а) Со всей настойчивостью продолжать уделять внимание поиску и спасению тех, кто все еще считается пропавшим без вести (с вниманием к обеспечению абсолютной безопасности поисково-спасательных сил). При этом обеспечивая бесплатное лечение пострадавших, а также организуя своевременные посещения и поддержку родственников и оказывая заботливую поддержку семьям погибших.
б) Организовать продовольственную помощь и предоставление предметов первой необходимости для домохозяйств, подверженных риску голода, особенно домохозяйств в изолированных районах, и организовать временное жилье для потерявших жилье. Ни в коем случае не оставляйте никого голодным, холодным или без жилья.
в) Проверить, перепроверить и составить полную и точную статистику обо всем ущербе, нанесенном производству, имуществу людей, предприятий и объектам государственной инфраструктуры; о результатах доложить Премьер-министру 12 сентября 2024 года. Активно привлекать местные ресурсы и другие законные источники капитала для срочного преодоления последствий урагана и наводнений, быстрой стабилизации жизни людей и срочного восстановления производства и бизнеса.
2. Министры национальной обороны и общественной безопасности должны дать указание военным округам и связанным с ними подразделениям развернуть доступные силы и транспортные средства (включая вертолеты) для обеспечения доставки продовольствия, сухого питания, хлеба, молока, гуманитарной помощи и т. д. людям, находящимся на изолированных территориях. Организовать поддержку людей для преодоления последствий стихийных бедствий по просьбе населенного пункта.
3. Министру здравоохранения поручается руководить лечением пострадавших, своевременно обеспечивая достаточное количество лекарств, медицинское обследование и лечение людей в районах, пострадавших от стихийных бедствий, а также инструктирование людей по вопросам жизнедеятельности, очистки воды, очистки окружающей среды, предотвращения вспышек заболеваний после тайфуна и наводнений.
4. Министру промышленности и торговли поручается эффективно осуществлять государственное управление вверенными отраслями и сферами, поручить Вьетнамской электроэнергетической группе и соответствующим агентствам и организациям сосредоточиться на скорейшем ремонте и восстановлении энергосистемы, обеспечивая электроснабжение производства, бизнеса и повседневной деятельности людей; приоритет отдается обеспечению электроснабжения больниц, медицинских учреждений и важных производств. Необходимо быть готовым разработать план по обеспечению достаточного снабжения товарами, усилению контроля над рынком, предотвращению дефицита, необоснованного повышения цен или потребления контрафактных и некачественных товаров.
5. Министерству образования и обучения поручается провести срочную уборку школ и классных комнат, ремонт объектов, поврежденных ураганами и наводнениями. Необходимо мобилизовать всю отрасль и всю страну на поддержку учебным оборудованием, книгами и учебными материалами пострадавших школ и учебных заведений, чтобы создать условия для скорейшего возвращения учащихся к нормальному обучению.
6. Министру транспорта необходимо сосредоточить усилия на быстром ремонте ключевых транспортных маршрутов для перевозки гуманитарной помощи, проведения поисково-спасательных работ, обеспечивая при этом безопасное движение.
7. Министру информации и коммуникаций необходимо эффективно осуществлять государственное управление средствами массовой информации и прессы, а также руководить телекоммуникационными корпорациями, чтобы обеспечить информационную поддержку производства, бизнеса и услуг для населения.
8. Министру труда, инвалидов войны и социального обеспечения необходимо поручить властям координировать действия с местными властями для проверки домохозяйств, пострадавших от наводнений, и оперативно предлагать продовольственную поддержку пострадавшим домохозяйствам, рискующим подвергнуться голоду, обеспечивая стабильную жизнь людям, особенно домохозяйствам в изолированных районах.
9. Управляющему Государственного банка Вьетнама необходимо дать указание кредитным учреждениям и коммерческим банкам активно анализировать и суммировать убытки клиентов, заимствующих капитал, с целью оперативного применения политики поддержки процентных ставок, замораживания долга, реструктуризации долга и продолжения кредитования, чтобы у людей и бизнеса были условия для восстановления производства и бизнеса.
10. Министру финансов поручается руководить эффективной реализацией политики по отсрочке, освобождению, снижению налогов, сборов и др. для организаций, частных лиц и предприятий, пострадавших от урагана, дождей и наводнений в соответствии с положениями Закона. Требовать от страховых предприятий срочного возмещения убытков покупателям страховок, обеспечив быстрое, полное и своевременное возмещение в соответствии с договорными соглашениями и правовыми нормами. Необходимо оперативно скоординировать свои действия с Министерством труда, инвалидов войны и социального обеспечения, чтобы предоставить разрешение на поставки риса домохозяйствам, которым грозит голод, в соответствии с правилами и полномочиями.
11. Министр сельского хозяйства и сельского развития обязан:
а) Продолжать направлять и оперативно развертывать меры по обеспечению безопасности дамб, плотин, выявлять и оперативно устранять происшествия сразу же после тайфуна и наводнений.
б) Направить меры по преодолению последствий урагана, дождей и наводнений на сельскохозяйственное производство, а также восстановить сельскохозяйственное производство сразу после тайфуна, дождей и наводнений.
в) Составлять обобщенный анализ потребностей, оперативно сообщать и предлагать компетентным органам принять решение о поддержке семенами для восстановления сельскохозяйственного производства, избегая дефицита продовольствия в ближайшем будущем, особенно в конце 2024 года и во время празднования Лунного Нового года.
12. Министры, руководители ведомств министерского уровня, правительственные учреждения, руководители партийных комитетов, органы местного самоуправления в соответствии с возложенными на них функциями и задачами обязаны активно и инициативно организовывать осуществление поддержки населенных пунктов по преодолению последствий ураганов и наводнений в соответствии с нормативными актами.
13. Провинции: Хазянг, Лаокай, Йенбай –обязаны принять все возможные меры для контроля паводковых вод, поступающих сверху по течению в озеро Тхакба. Город Ханой, провинции: Туенкуанг, Футхо, Виньфук, особенно Йенбай, обязаны подготовить наихудший сценарий развития ситуации для озера Тхакба согласно указанию премьер-министра, данному на онлайн-встрече в полдень того же дня 10 сентября 2024 года.
14. Поручить заместителю премьер-министра Хо Дык Фоку и заместителю премьер-министра Ле Тхань Лонгу напрямую поручить соответствующим министерствам, ведомствам и населенным пунктам ответственно реализовать настоящую телеграмму.
15. Канцелярия Правительства Вьетнама в соответствии с возложенными на нее функциями и задачами контролирует и обеспечивает выполнение настоящей Официальной Телеграммы. Необходимо оперативно предоставлять информацию Премьер-министру и Заместителям премьер-министра, отвечающим за решение неожиданно возникающих проблем.